به نقل از سایت: www.irna.ir

ارمنستان با حدود 30 هزار کیلومتر مربع مساحت و بیش از 3 میلیون نفر جمعیت در منطقه قفقاز با ترکیه، گرجستان، جمهوری آذربایجان و ایران مرز دارد. این کشور در همسایگی شمال غربی ایران از اهمیت ویژه ای در مراودات اقتصادی، روابط سیاسی و پیوندهای دیرین فرهنگی برخوردار است.

روابط و مناسبات سیاسی، اقتصادی و فرهنگی ایران و ارمنستان پس ازاستقلال این کشور در سال 1991 میلادی به تدریج در مسیر صعودی و همکاری های نزدیک قرار گرفت و روند رو به رشدی را طی کرد.

سفر اسفند گذشته «نیکول پاشینیان» نخست وزیر ارمنستان به ایران در صدر هیاتی بلندپایه، اهمیت تعمیق روابط دو کشور را برای تهران و ایروان مشخص می کند.

ادوارد خاچاتوریان رایزن فرهنگی سفارت ارمنستان در ایران اواسط تابستان گذشته به این سمت منصوب شد.

 

**برگزاری هفته فرهنگی ارمنستان در ایران تا پایان سال جاری خورشیدی

وی در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا در مورد فعالیت های فرهنگی در بخش رایزنی فرهنگی سفارت ارمنستان در تهران اظهار داشت: اخیرا با محسن جوادی، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی دیدار و در مورد برگزاری هفته فرهنگی ارمنستان در ایران رایزنی کردم؛ هر دو طرف در مورد برگزاری این هفته توافق نظر دارند ولی هنوز نیاز به برنامه ریزی است. 

خاچاتوریان ادامه داد: امیدوارم بتوانیم اولین هفته فرهنگی را تا پایان سال جاری خورشیدی برگزار کنیم که فرصت بسیار خوبی برای هر دو کشور است.

وی گفت: هر چند هنوز برنامه های این هفته نهایی نشده است اما شامل بخش هایی مانند جشنواره فیلم های ارمنی، نمایشگاه های مختلف هنری، فرهنگی و تاریخی خواهد بود. ما با نگارخانه ها و موزه های ایرانی مانند باغ موزه دفاع مقدس و موزه هنرهای معاصر همکاری خوبی داریم و این همکاری ها در برگزاری هفته فرهنگی نیز مفید است. 

«در مورد زمان برگزاری این هفته هنوز تصمیم قطعی نگرفته ایم. نظر مسئولان ایرانی این بود که این هفته را در تابستان برگزار کنیم، ولی تا تابستان فرصت کافی نیست و این رویداد مهمی است که باید به خوبی برگزار شود، شاید پاییز یا زمستان فرصت بهتری باشد، در نهایت باید بیشتر در این مورد رایزنی کرده و بعد تصمیم بگیریم».

 

 

**ساخت فیلم «یوا» نمونه خوبی از همکاری فرهنگی دو کشور

رایزن فرهنگی سفارت ارمنستان در ایران در مورد همکاری های فرهنگی بین دو کشور گفت: یکی از بهترین همکاری های فرهنگی ایران و ارمنستان در زمینه ساخت فیلم «یوا» به کارگردانی آناهید آباد و تهیه کنندگی تقی علی قلیزاده شکل گرفت. بنیاد سینمایی فارابی و مرکز ملی فیلم ارمنستان به صورت مشترک این فیلم را تولید کرده اند که در سینماهای ایران به نمایش درآمد و بازخوردهای خوبی کسب کرد، همچنین در جشنواره های مختلفی شرکت کرده و جوایزی به دست آورده است.

 

**ملت های ایران و ارمنستان از گذشته دوستان قدیمی بوده اند 

وی در مورد رویدادهای فرهنگی مهم در ارمنستان و امکان تهیه گزارش در مورد آنها توسط خبرنگاران ایرانی برای شناخت بیشتر ارمنستان گفت: به نظر من ملت های ایران و ارمنستان از دیرباز با یکدیگر ارتباط داشته اند و نیازی به ایجاد ارتباط نیست؛ اما ما باید این ارتباطات را قوی تر و به آنها یادآوری کنیم که از گذشته دوستان نزدیکی بوده اند. همچنین رویدادهای فرهنگی زیادی هر سال در ارمنستان برگزار می شود، مانند «جشنواره بین‌المللی فیلم زردآلوی طلایی ایروان» که تاکنون فیلم های ایرانی زیادی در آن شرکت کرده اند و رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ارمنستان در پوشش اخبار این رویدادها بسیار فعال است در صورتی که نیاز به کمک باشد ما نیز آماده ایم.

 

**برنامه ریزی برای کنسرت سایات نووا 

خاچاتوریان در مورد برنامه ریزی برای حضور چهره های فرهنگی ارمنی در ایران توضیح داد: موسیقیدانان ارمنی زیادی هستند که به دلیل اهمیت کارشان به عنوان شخصیت های فرهنگی جهانی و کل منطقه قفقاز به شمار می آیند؛ برای نمونه «سایات نووا» خواننده و آهنگساز ارمنی قرن هیجدهم که به چهار زبان فارسی، ارمنی آذری و گرجی تسلط داشته و می خوانده است. 

«قصد داریم به زودی و تا اواسط تابستان کنسرتی به نام او در تهران و تبریز برگزار کنیم. زیرا می خواهیم مردم بدانند فرهنگ می تواند ملت های مختلف را به هم نزدیک کند، او نمونه خوبی بود که توانست در این زمینه قدم بردارد». 

وی در پاسخ به سوالی در مورد حضور ناشران ارمنی در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران یا در زمینه ترجمه کتاب های ارمنی به فارسی اظهار داشت: ترجمه کتاب های ارمنی به فارسی قطعا مفید است؛ زیرا زبان و ادبیات ارمنی شاعران و نویسندگان مطرحی دارد که خواندن کتاب های آنها برای ایرانی ها جالب خواهد بود. در این زمینه برنامه ریزی کرده و قصد داریم زمینه حضور گروهی از ناشران ارمنی را برای شرکت در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران سال آتی فراهم کنیم.

 

**زبان هم را نمی دانستیم، اما منظور هم را می فهمیدیم

وی در این مورد که بعد از یک سال حضور در ایران چه تصوری از زندگی در این کشور دارد، گفت: قبل از اینکه به تهران بیایم با ایرانی های زیادی صحبت کرده بودم، فرهنگ و مردم ایران را دوست داشتم. فرهنگ ایران نیز مانند فرهنگ ارمنستان قوی و دیرین است و شباهت های زیادی در فرهنگ این دو کشور هست.

وی افزود: وقتی به تهران آمدم با اینکه تهران شهر بسیار بزرگی است و در این شهرها شهروندان معمولا در عجله هستند و در ترافیک گیر می کنند، مهربانی مردم را درک کردم. 

«حتی موقعیت هایی بود که نیاز به کمک داشتم، من فارسی بلد نبودم و فرد ایرانی هم انگلیسی نمی دانست اما بالاخره منظور یکدیگر را می فهمیدیم و از اینکه در ایرانم خوشحالم. ایران اولین ماموریت خارجی من است و کلاس درس خوبی است».